Practicing a bit of Portuguese. Here’s a translation of a piece by Negri and Giuseppe Cocco. The two wrote a book together recently, called GlobAL: Biopoder y luchas en una América latina globalizada. I’ve not read it yet cuz Prometeolibros are wicked slow in shipping. Original is here. I’d love it if someone w/ better portuguese than me would review it. I may be able to get someone offline to do so, if that happens I’ll post the revision. (more…)
… are caboclos?
… is biopolitical sindicalism?
This is a short piece by a friend of mine. He and I translated it a while back and keep meaning to something with it. It’s now up here at least. (more…)
… faisons avec les amis?
J’etudie les francais (un petit), et j’apprends “Quand on est avec ses amis, on ne veut pas parler des mouches et du plafond.” C’est dommage.
… do you give a dead communist for a belated birthday gift?
Pasted below is part two of my b-day celebration offering for Marx’s hundredsomethingth. (more…)
… do you give a dead communist for a birthday present?
And worse, when you’re late in sending it. A translation, clearly. Or cake and beer. I don’t know how to upload cake or beer, so a translation it is. Belated birthday wishes for dear departed KM. Angela had suggested a celebratory blogweave but I found myself all wrote out - much more inclined to reading at the now - re: Marx in particular, that is. (Sorry Karl, it’s not you. It’s me. I’m just not as good at parties. I’m better w/ small dinners. And unions.) I’d be keen for some group reading and discussification, if anyone’s interested. In particular, the so-called “unpublished sixth chapter” to capital (the name escapes me offhand, the Immediate Results of the Process of Production, maybe?) and the Fragment on Machines. Any takers? I’ve started the former but not the latter. (more…)
… are other intellectuals?
Marcos, excerpt 3. (more…)
… are intellectuals in the middle?
Marcos piece, excerpt 2. (more…)
… are intellectuals up above?
A friend sent me a recent piece by Subcomandante Marcos. (more…)
