July 10, 2006

… faisons avec les amis?

Filed under: Translation

J’etudie les francais (un petit), et j’apprends “Quand on est avec ses amis, on ne veut pas parler des mouches et du plafond.” C’est dommage.

6 Comments »

The URI to TrackBack this entry is: http://whatinthehell.blogsome.com/2006/07/10/faisons-avec-les-amis/trackback/

  1. Kind of an “Oh flies, there are no flies” approach to the politics of frendship, then?

    Comment by John — July 10, 2006 @ 3:46 am

  2. Oui, c’est l’idee.

    There’s a rather banal scene in the book I’m using (Easy Reading French), of a teacher having students repeat after him the location of a fly as it buzzes around the classroom. Then the fly flies out an open window and turns around and says au revoir the assembled students. It’s also funny that the useful things one learns from one’s friends, instead of les mouches et la plafond are words and phrases like “mon petit chou.”

    Comment by Nate — July 10, 2006 @ 5:47 am

  3. I never understood that not-particularly-endearing term of endearment.

    Comment by John — July 10, 2006 @ 11:44 am

  4. Yeah, it’s weird. Careful who you say that to, though, you might get headbutted.

    Comment by Nate — July 10, 2006 @ 3:49 pm

  5. Why should a cabbage be less endearing than a bun (honeybun)?

    In France, when brothers and sisters asked : ‘where did the baby come from?’, the perfidious parents often replied: ‘ we found it in a cabbage’. So the baby was a ‘bit of cabbage’ (bout de chou)…
    By the way, I doubt if that’s what Materazi said to Zidane, and if he had, Zidane might have blown him a kiss, because the French find it VERY endearing.

    Comment by joey — September 9, 2006 @ 11:45 am

  6. Merci Joey, mon chou. I must remember that you prefer cabbage to honeybun if ever I have you over for coffee and a treat. Just for the record, though, and I’ll hope you’ll pardon me being choosey, while I would be happy at an offer of coffee and cabbage I’d really prefer coffee and a pastry.

    I was in a Spanish class once with a student from the Netherlands, the teacher was from Spain. Both of them said that when they were kids their parents had told them that babies came from France, brought by storks.

    Comment by Nate — September 9, 2006 @ 6:35 pm

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.